Announcement: Changes to the Collaborative Translation functions

In May 2018, a European privacy law, the General Data Protection Regulation (GDPR), is due to take effect. It imposes new rules on companies, government agencies, non-profits, and other organizations that offer goods and services to people in the European Union (EU) or that collect and analyze data tied to EU residents. The GDPR applies no matter where you are located.

To prepare Microsoft Translator for full compliance with the GDPR, the functionality of the Collaborative Translation Framework (CTF) will become read-only, for both the Microsoft Translator Text API and the Translator Web Widget, on February 1, 2018. The deprecated functions of the Translator API allow users to share submissions to the API with anyone, without a specific control over who the submission is shared with or when to stop sharing.

The only sharing functions are AddTranslation and AddTranslationArray, which are rarely used.

Microsoft is committed to making Microsoft Translator and Microsoft Cognitive Services fully adhere to the data protection mandate, and this requires changes to the Microsoft Translator API.

The Translator Hub and the Translator Hub API provide similar functionality, are readily available, fully GDPR compliant, providing you with full control over who to share data with, and when to stop sharing.

Microsoft Translator Text API changes

The AddTranslation and AddTranslationArray functions let users enable corrections through the Collaborative Translation Framework. After January 31, 2018, these two functions will not accept new sentence submissions, and you will receive an error message. These functions are being retired and will not be replaced.

Preserving Corrections

You can download and use any previously collected corrections using the Translator Hub. To do this:
  • Visit the Translator Hub
  • Make sure your associated Translator Text API subscription is the same API subscription you used when calling the AddTranslation function.
  • Create a project with the desired language pair.
  • Create a training inside this project.
  • Visit the "Training" tab.
  • Click "get community translation" in the upper right.

  • You then get two text files containing your collected sentences. One with the unapproved sentences, and one with the approved sentences. You can use these files to train your custom system, or download them and use as you see fit. Or both.

    Microsoft Translator Web Widget changes

    The Translator Web Widget will continue to work, but there will not be an option to provide corrections after January 31, 2018.

    Recommended actions -

    Translator Text API:
    • If your code is calling the AddTranslation or AddTranslationArray functions, please remove those calls.
    • The other collaborative methods of the Translator Text API will continue to work (GetTranslations/GetTranslationsArray and Translate/TranslateArray), returning your previously submitted content.
    • Use the Microsoft Translator Hub and the Translator Hub API to customize translations. The document handling of the Translator Hub is fully GDPR-compliant.
    Translator Web Widget:
    • Publish the translated content directly instead of using the widget. Direct publishing has several advantages:
      • retains the original intended layout
      • is friendly to responsive design, scaling to screen dimensions, and to touch operation
      • doesn’t require explicit user action to trigger translations
      • removes the floating Bing-branded window
    • Use the Microsoft Translator Hub and the Translator Hub API to customize translations. The document handling of the Translator Hub is fully GDPR-compliant.

    Last update: December 12, 2017

  • Translator

    1. Announcement: Changes to the Collaborative Translation functions
    2. Translator Hub replaces the Collaborative Translation Framework (CTF)
    3. Microsoft Translator Moves to the Azure portal
    4. API - Translator datacenters
    5. API and Hub: Confidentiality
    6. API - Translator Speech: Microsoft Translator Speech API references
    7. API - Translator Text: How to report an issue with the API
    8. API - Translator Text / Speech: Microsoft Translator with IP filtered firewalls
    9. API - Translator Text / Speech: Get a report of your consumption
    10. API - Translator Text / Speech: Using the API key directly in the call. No more token.
    11. API - Translator Text / Speech: Why are there two keys for my API subscription?
    12. API - Translator Text: Hybrid Neural Machine Translation
    13. API - Translator Text: Using Neural MT Systems
    14. API- Translator Text: Standard category languages
    15. API - Translator Text: My CAT tool isn't working and is asking for the Client ID and Client Secret
    16. API - Translator Text: Limits
    17. API - Translator Text: How Microsoft Translator counts characters
    18. API - Translator Text: Gender selection in the Speak() method
    19. API - Translator Text: Trados plugin for Microsoft Translator
    20. API - Translator Text: Java- Using SSL with the Microsoft Translator API
    21. API - Translator Text: European datacenter
    22. API - Translator Text: Languages detected by the Detect() method
    23. API - Translator Text: First few Microsoft Translator API requests succeed, then the calls fail
    24. API - Translator Text: Profanity filtering in the TranslateArray() method
    25. API - Translator Speech: Signal the end of the utterance
    26. Hub: API available
    27. Hub: Translator Hub Resource Guide
    28. Hub: August 2016 Release notes
    29. Hub: Deployment of a custom system requires a Microsoft Translator Text API subscription in the Azure portal
    30. Hub: Capacity of custom Microsoft Translator Hub systems
    31. Hub: Building a custom system using a dictionary only
    32. Business Applications: Security and Privacy in Microsoft Office Products

    Feedback and Knowledge Base