Languages that use subtitles for foreign movies
The VI has great potential for languages used in countries where foreign language TV content is not dubbed but it is subtitled. The speech recognition quality for English, Spanish and German seems to be very good and for these languages the subtitling process could be reduced in time quite a lot. If languages spoken in smaller countries could be supported by the VI then the VI could be used by anyone preparing subtitles as the text&time base for the work and the work would be reduced to corrections & checking. The price for the VI is however important because prices for the subtitling preparation work seem to be very low in many countries.
We appreciate the feedback, Thank you!
Miha Sokolov commented
Countries/languages in Europe that use subtitling for foreign language movies : Finland /Finnish, Sweden /Swedish, Norway /Norwegian, Denmark /Danish, Netherlands /Dutch, Estonia /Estonian, Slovenia /Slovenian, Croatia /Croatian, Serbia /Serbian, Greece /Greek, Portugal /Portuguese (and probably some others) . Other countries provide subtitles for hearing impaired people which in many countries is getting more or less standard for all TV content.