Microsoft

Translator

Built for business, Translator is a proven, customizable, and scalable solution for automatic translation. Microsoft Translator’s cloud-based APIs can help make your business or app competitive in a global environment.

We appreciate feedback and use it to guide our product direction, thanks to you!

Use this forum to give feedback or share your ideas on how we can improve Translator:

  • Text translation with Translator on Azure
  • Custom Translator
For speech translation, use the Speech service feedback forum

The list of supported languages can be found at http://aka.ms/translatorlanguages

If you have a suggestion for a new language, go to: How do I get my language supported?

Additional support –
  • Frequently Asked Questions (FAQ)
  • Free technical support in Stack Overflow.
  • Free Azure subscription and billing support go to Azure and select “Support” from the menu bar.
  • Signing up for a Translator Text API subscription in the Azure portal.
  • For all other Translator questions, click “Contact us” at the top right of this page.
For support with the Microsoft Translator apps for Windows, iOS, and Android; the Microsoft Translator Edge extension; Presentation Translator; Bing.com/translator; or other consumer products, please go to Microsoft Translator support.

  1. Paridae

    Alguien me borr— la extensi—n "Paridae" ?

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  API - Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  2. PLEASE MAKE THE IOS APP UNIVERSAL SO IT SCALES ON IPAD.

    PLEASE MAKE THE IOS APP UNIVERSAL SO IT SCALES ON IPAD.

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  API - Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  3. does Speech Translation not provide in chinese datamarket?

    https://datamarket.azure.com/dataset/bing/microsofttranslatorspeech"_________"can not subscribe to Translation servicehow can i use the Speech Translation API in China?

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
    Completed  ·  Pauline responded

    Hello Anonymous,

    We offer a free monthly plan of 2 hours per month that you can subscribe to in China. Go to www.aka.ms/TranslatorADMSpeech, then in the top header bar, make sure the ‘Region’ selection is set at ‘Worldwide – Chinese Simplified or Traditional’.

    To get started using the Microsoft Translator API, we have instructions at www.aka.ms/TranslatorGettingStarted.

    Thank you,
    Pauline
    Microsoft Translator

  4. could the team gave a android demo like a "Java-Speech-Translate "with eclipse ?

    Microsoft Translator is so powerful !but sorry about that not very familiar with android studio_if u team make a eclipse demo would be very grateful~thanks

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    Completed  ·  0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  5. ArgumentOutOfRangeException

    Hello,
    we are using your bing translate API but have encountered a problem with 'texts' field capacity. We get an error for some texts:

    ArgumentOutOfRangeException: the parameter 'texts' must be less than '10241' characters
    Parameter name: texts : ID=5217.V2_Soap.TranslateArray2.37E9CA32

    Is there really such limit for the legth of translated source?

    Looking forward to hearing from you.

    Michal Duda

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  API - Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  6. When do you plan to add Tamil?

    when do you plan to add tamil language to the translator?

    72 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    1 comment  ·  API - Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  7. 0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  API - Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  8. Blue score

    Hello, I have built two translation project one from english to amharic and another from amharic to english using the same sets of data. But the blue score for the first one is 16.6% and for the second one 7%. is the BLUE score a good quality measure of the translation system? And what should be a good BLUE score for a general purpose translator?Thanks

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    Completed  ·  0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  9. Correlation between request and response in TranslateArray

    I am using HTTP TranslateArray to translate multiple strings at a time, which are completely unrelated, from language XX to language YY.
    This is a sample request XML:
    <TranslateArrayRequest>

    &lt;AppId /&gt;
    
    &lt;From&gt;pt-BR&lt;/From&gt;
    &lt;Options&gt;
    &lt;Category xmlns=&quot;<a rel="nofollow noreferrer" href="http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2&quot">http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2&quot</a>; /&gt;
    &lt;ContentType xmlns=&quot;<a rel="nofollow noreferrer" href="http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2\&quot;">http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2\&quot;</a>&gt;text/plain&lt;/ContentType&gt;
    &lt;ReservedFlags xmlns=&quot;<a rel="nofollow noreferrer" href="http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2&quot">http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2&quot</a>; /&gt;
    &lt;State xmlns=&quot;<a rel="nofollow noreferrer" href="http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2&quot">http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2&quot</a>; /&gt;
    &lt;Uri xmlns=&quot;<a rel="nofollow noreferrer" href="http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2&quot">http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2&quot</a>; /&gt;
    &lt;User xmlns=&quot;<a rel="nofollow noreferrer" href="http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2&quot">http://schemas.datacontract.org/2004/07/Microsoft.MT.Web.Service.V2&quot</a>; /&gt;
    &lt;/Options&gt;
    &lt;Texts&gt;
    &lt;string xmlns=&quot;<a rel="nofollow noreferrer" href="http://schemas.microsoft.com/2003/10/Serialization/Arrays&quot;">http://schemas.microsoft.com/2003/10/Serialization/Arrays&quot;</a>&gt;ser mais din‰mico e um atendimento mais pr—ximo ao cliente&lt;/string&gt;
    &lt;string xmlns=&quot;<a rel="nofollow noreferrer" href="http://schemas.microsoft.com/2003/10/Serialization/Arrays&quot;">http://schemas.microsoft.com/2003/10/Serialization/Arrays&quot;</a>&gt;ter mais agilidade e um melhor atendimento&lt;/string&gt;
    &lt;string xmlns=&quot;<a rel="nofollow noreferrer" href="http://schemas.microsoft.com/2003/10/Serialization/Arrays&quot;">http://schemas.microsoft.com/2003/10/Serialization/Arrays&quot;</a>&gt;Ter
    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  API - Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  10. Hub Does not display anything after selecting EVALUATE RESULTS

    Hub does not display results of successful training, Eng-ZH-CN, 27,916 aligned sentences- Training docs were uploaded in TMX format (unzipped) - Selected auto tuning, testing, no dictionary - bleu score is 35.25, 8.87 above MS model (business) - Documents visible from Documents tab - extracted sentences selectable from System/Training view - When Evaluate Results selected, 'loading sentences, please wait,' runs about minutes and then returns to blank evaluate results screen -Downloading Translations does not work either, runs 'Waiting for MS Translator Hub' for 3-4 minutes and then nothing displayed.Please advise. We are at Bloomberg, and very keen to explore further.…

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
    Completed  ·  v-rvasu responded

    Hi Susan,

    We have fixed this issue now.

    Thank you

  11. Female voice or MALE

    Do make a choice of voice gender - "female" voice or "male".
    Please.

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  API - Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  12. Customize system with monolingual data

    I created a project to customize Microsoft Translator generic system (from English to Spanish) with in-domain monolingual data (the option "Use Microsoft models" is set to "Yes"). I performed two training runs, one with a training set of approximately 1,5 million monolingual sentences in Spanish and another one without this set. Both runs had the same parallel data: a parallel training set of 1500 sentences, from which 500 were automatically assigned to testing, and a tuning set of 2000 sentences. The Bleu score of both runs were strictly the same, so it seems that the monolingual data were actually not…

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
    Completed  ·  v-rvasu responded

    HI Patrik,

    If training data is limit is less than 5000 sentences, it ignores the monolingual data (by design). We have opened bug to see if we can improve this experience.

    Thank you,
    MT Hub support team

  13. Android: Error during translation Caused by: FileNotFoundException:

    i m having strange problem. i m creating android app for translate text using translation String array to 4 languages. First time Everything works fine. but on second time translating string array to another language it gave : Caused by: java.io.FileNotFoundException: http://api.microsofttranslator.com/V2/Ajax.svc/TranslateArray?&from=&to=el&texts=%5B%22%E0%A4%AE%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%AC%E0%A4%B0+%28%E0%A4%AE%E0%A5%81%E0%A4%B8%E0%A4%AC%E0%A5%8D%E0%A4%AC%E0%A4%B0+%E0%A4%B5%E0%A5%87%E0%A4%B0%E0%A4%BE%29%22%2C%22%E0%A4%AF%E0%A4%B9+%E0%A4%B8%E0%A4%82%E0%A4%AF%E0%A4%82%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B0+%E0%A4%B8%E0%A5%88%E0%A4%95%E0%A4%A1%E0%A4%BC%E0%A5%8B%E0%A4%82+%E0%A4%95%E0%A4%BE+%E0%A4%89%E0%A4%AA%E0%A4%AF%E0%A5%8B%E0%A4%97+%E0%A4%95%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%BE+%E0%A4%B9%E0%A5%88%2C+%E0%A4%87%E0%A4%B8%E0%A4%95%E0%A5%80+%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%B7%E0%A4%AE%E0%A4%A4%E0%A4%BE+%E0%A4%9C%E0%A4%B2%E0%A4%A8%E0%A5%87+%E0%A4%95%E0%A5%87+%E0%A4%A6%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A6+%E0%A4%95%E0%A5%8B+%E0%A4%95%E0%A4%AE+%E0%A4%95%E0%A4%B0%E0%A4%A8%E0%A5%87+%E0%A4%95%E0%A5%87+%E0%A4%B2%E0%A4%BF%E0%A4%8F+%E0%A4%94%E0%A4%B0+%E0%A4%89%E0%A4%A8%E0%A4%95%E0%A5%87+%E0%A4%89%E0%A4%AA%E0%A4%9A%E0%A4%BE%E0%A4%B0+%E0%A4%95%E0%A5%80+%E0%A4%97%E0%A4%A4%E0%A4%BF+%E0%A4%B8%E0%A4%AC%E0%A4%B8%E0%A5%87+%E0%A4%B2%E0%A5%8B%E0%A4%95%E0%A4%AA%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%BF%E0%A4%AF+%E0%A4%9C%E0%A4%BE+%E0%A4%B0%E0%A4%B9%E0%A4%BE+%E0%A4%B9%E0%A5%88%E0%A5%A4+%E0%A4%A4%E0%A5%81%E0%A4%B0%E0%A4%82%E0%A4%A4+%E0%A4%A0%E0%A4%82%E0%A4%A1%E0%A5%87+%E0%A4%AA%E0%A4%BE%E0%A4%A8%E0%A5%80+%E0%A4%AE%E0%A5%87%E0%A4%82+%E0%A4%9C%E0%A4%B2%E0%A4%BE+%E0%A4%B5%E0%A4%BF%E0%A4%B8%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%9C%E0%A4%BF%E0%A4%A4+%E0%A4%AF%E0%A4%BE+%E0%A4%97%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A5%80+%E0%A4%89%E0%A4%A4%E0%A4%B0%E0%A5%87+%E0%A4%9C%E0%A4%AC+%E0%A4%A4%E0%A4%95+%E0%A4%AC%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%AB+%E0%A4%B2%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A5%82+%E0%A4%B9%E0%A5%8B%E0%A4%A4%E0%A5%87+%E0%A4%B9%E0%A5%88%E0%A4%82%2C+%E0%A4%A4%E0%A5%8B+%E0%A4%89%E0%A4%A6%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A4%A4%E0%A4%BE+%E0%A4%B8%E0%A5%87+aloeAloe+%E0%A4%AA%E0%A4%B0+%E0%A4%B2%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A5%82+%E0%A4%AD%E0%A5%80+%E0%A4%B2%E0%A4%BE%E0%A4%97%E0%A5%82+%E0%A4%95%E0%A4%B0%E0%A4%A8%E0%A5%87+%E0%A4%95%E0%A5%87+%E0%A4%B2%E0%A4%BF%E0%A4%8F+%E0%A4%95%E0%A5%8B%E0%A4%88+%E0%A4%95%E0%A4%9F+%E0%A4%AF%E0%A4%BE+%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%9A%E0%A4%BE+%E0%A4%98%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%B7%E0%A4%A3+%E0%A4%B9%E0%A5%8B+%E0%A4%B8%E0%A4%95%E0%A4%A4%E0%A4%BE+%E0%A4%B9%E0%A5%88%2C+%E0%A4%94%E0%A4%B0+%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B5%E0%A4%9A%E0%A4%BE+eruptions+%E0%A4%AA%E0%A4%B0+%E0%A4%9A%E0%A4%BF%E0%A4%95%E0%A4%BF%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%B8%E0%A4%BE+%E0%A4%89%E0%A4%B2%E0%A5%8D%E0%A4%B2%E0%A5%87%E0%A4%96%E0%A4%A8%E0%A5%80%E0%A4%AF+%E0%A4%A4%E0%A5%87%E0%A4%9C%E0%A5%80%E0%A5%A4+%E0%A4%A6%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A6+%E0%A4%94%E0%A4%B0+%E0%A4%AC%E0%A4%B5%E0%A4%BE%E0%A4%B8%E0%A5%80%E0%A4%B0+%E0%A4%95%E0%A5%80+%E0%A4%96%E0%A5%81%E0%A4%9C%E0%A4%B2%E0%A5%80+%E0%A4%95%E0%A5%8B+%E0%A4%A6%E0%A5%82%E0%A4%B0+%E0%A4%95%E0%A4%B0%E0%A4%A8%E0%A5%87+%E0%A4%95%E0%A5%87+%E0%A4%B2%E0%A4%BF%E0%A4%8F%2C+%E0%A4%8F%E0%A4%95+%E0%A4%B8%E0%A4%AA%E0%A5%8B%E0%A4%B8%E0%A4%BF%E0%A4%9F%E0%A4%B0%E0%A5%80+%E0%A4%95%E0%A5%87+%E0%A4%86%E0%A4%95%E0%A4%BE%E0%A4%B0+%E0%A4%B9%E0%A4%BF%E0%A4%B8%E0%A5%8D%E0%A4%B8%E0%A4%BE+%E0%A4%87%E0%A4%A8%E0%A4%B0+%E0%A4%AA%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%A4%E0%A5%80+%E0%A4%9C%E0%A5%87%E0%A4%B2+%E0%A4%95%E0%A5%87+%E0%A4%AC%E0%A4%BE%E0%A4%B9%E0%A4%B0+%E0%A4%89%E0%A4%A4%E0%A5%8D%E0%A4%95%E0%A5%80%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%A3+%E0%A4%94%E0%A4%B0+%E0%A4%AE%E0%A4%B2%E0%A4%BE%E0%A4%B6%E0%A4%AF+%E0%A4%AE%E0%A5%87%E0%A4%82+%E0%A4%B8%E0%A4%AE%E0%A5%8D%E0%A4%AE%E0%A4%BF%E0%A4%B2%E0%A4%BF%E0%A4%A4+%E0%A4%95%E0%A4%B0%E0%A5%87%E0%A4%82%E0%A5%A4%22%2C%22%E0%A4%B2%E0%A4%B9%E0%A4%B8%E0%A5%81%E0%A4%A8+%28%E0%A4%B2%E0%A4%B6%E0%A5%81%E0%A4%A8%29%22%2C%22%E0%A4%B8%E0%A4%AC%E0%A4%B8%E0%A5%87+%E0%A4%85%E0%A4%9A%E0%A5%8D%E0%A4%9B%E0%A4%BE+%E0%A4%9C%E0%A5%8D%E0%A4%9E%E0%A4%BE%E0%A4%A4+%E0%A4%85%E0%A4%AA%E0%A4%A8%E0%A5%80+%E0%A4%8F%E0%A4%82%E0%A4%9F%E0%A5%80%E0%A4%AC%E0%A4%BE%E0%A4%AF%E0%A5%8B%E0%A4%9F%E0%A4%BF%E0%A4%95+%E0%A4%AA%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B5+%E0%A4%95%E0%A5%87+%E0%A4%B2%E0%A4%BF%E0%A4%8F%2C+%E0%A4%B2%E0%A4%B9%E0%A4%B8%E0%A5%81%E0%A4%A8+%E0%A

    here is work flow: i m translating string text into 4 language. in my Translate.execute i m giving only two parameter, String text and translatedlangaugeto and. First time it is working fine and translated text into selcted language. but when i select another language to translation not working. infact rest of 3 language translation gives File…

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    Completed  ·  0 comments  ·  API - Text Translation  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  14. Hub January release - the custom dict only training English to Chinese

    I tried to use the new feature where we can build a TECH system with the Dictionary only. It seem to work well for system translating form English to Chinese, but fails for the opposite way (Chinese to English). I believe the functionality should be the same as this direction should also contain the MS model. Could you please confirm? Thank you.

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
    Completed  ·  v-rvasu responded

    Hi Tomas,

    We have fixed this issue. Can you please retry?

    Thank you

  15. Customizing system in a category for which a specific system exists

    I created a project in the Translator Hub and selected Technology as its category. Since now a specific Microsoft Translator system for this category (tech) exists, if I upload data to train a customized system, will it customize the general Microsoft Translator system or the specific "tech" Microsoft Translator system ?

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    Completed  ·  0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
  16. Parallel text files

    My Microsoft Translator Hub project is called 'Le Monde Diplomatique'. So far I have uploaded nine pairs of parallel text files in two languages, but the Training screen for my project labels all of them as 'monolingual'. What am I doing wrong?Mike Leon Wellington, New Zealand-----Hi Mike,I suspect there may be a naming convention problem with the files you've uploaded. The naming convention is: <some name>_<language code>.extWhere ext is the extension of the file name (e.g., docx, txt, etc.). See the list of language codes in here: https://hub.microsofttranslator.com/Help/Download/Microsoft%20Translator%20Hub%20API%20Guide.pdfHope that helps.WillMicrosoft Translator

    0 votes
    Sign in
    (thinking…)
    Sign in with: Facebook Google
    Signed in as (Sign out)

    We’ll send you updates on this idea

    Completed  ·  0 comments  ·  Flag idea as inappropriate…  ·  Admin →
1 2 3 4 5 6 8 Next →
  • Don't see your idea?

Feedback and Knowledge Base