Incorrect Chinese to English translation
I am using the generic NMT and found a serious mistranslation:
Target- In the event of any inconsistency between the Chinese and English terms, the English terms shall prevail
The correct translation should be "the Chinese terms shall prevail". This is legal content and the error is fundamental
Sheila McDaniels commented
I believe that accurate translators should not demonstrate bias in English or Chinese translations. The word 耶和华 or Jevovah should not be misinterpreted as " Lord "or "God. " It is a word used thousands of times in printed form. Even in ancient manuscripts. Please correct this erroneous idealogy.